На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Китай — страна с богатой культурой. Издавна люди передают сказания и легенды из уст в уста. Одним из любимых преданий является легенда о прекрасных бабочках, которая зародилась тысячу лет назад и сегодня является чуть ли не самым популярным народным сказанием. Сюжет этой легенды чем-то напоминает "Ромео и Джульетту".

Здесь есть молодая пара, здесь есть любовь, но нет дуэлей, яда и других шекспировских страстей.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Согласно древней китайской легенде

Юная девушка по имени Чжу Иньтай была девятым ребенком в семье и единственной дочерью. Ее отец преклонного возраста безумно любил свою девочку. Он окружил ее заботой и вниманием, научил читать и писать. Чжу Иньтай изучала биографии выдающихся женщин Китая.

К слову, в древнем Китае девочки не могли обучаться в школе, поэтому Чжу переоделась в мальчика и отправилась в Ханьчжоу, чтобы получить образование. Там она познакомилась с Лян Шаньбо. Они подружились и стали очень близки. Вместе они играли, разговаривали о философи и писали стихи.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Шло время

И Чжу влюбилась в Ляна, который так и не понял, что рядом с ним все это время находилась прекрасная особа. Она часто пыталась показать свои чувства, но юноша так и не понял этих намеков.

Вскоре Иньтай пришлось покинуть академию. Ее отец внезапно заболел, и она должна была вернуться к себе домой. Шаньбо провожал своего "друга". Они шли молча. Подойдя к реке, пара увидела двух уток-мандаринок. Чжу бросила в их сторону ветку, и птицы разлетелись в разные стороны. Увидев в этом знак, девушка решила прервать молчание.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Китайский символизм

Девушка сказала:

Мой старший брат, мы расстанемся сегодня. И кто знает, когда мы снова можем встретиться? Мы как эти утки, которые расстались в полете.

Юноша не понял это сравнение, спросив как можно сравнивать их с мужем и женой.

Стоит отметить, что в Китае утки-мандаринки являются символом супружеской верности, но Шаньбо и этого не понял. Все, что оставалось делать девушке, это уговорить Шаньбо приехать к ней в гости.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Запасной вариант

Девушка продумала тщательно свой план. Перед отъездом она рассказала свой секрет учителю и попросила, чтобы тот передал это Ляну. Только так парень узнал о чувствах девушки к нему.

Но у судьбы были свои планы. Шаньбо тотчас отправился к Чжу, чтобы просить ее руку у отца. Но он не знал, какие события происходили в доме девушки. К тому времени об Иньтай сложилась положительная слава. Девушкой она была образованной и красивой, поэтому женихов было предостаточно. Отец выздоровел и сразу же объявил о женитьбе Иньтай на Ма Вэньцаем, который был талантливым сыном богатого правителя провинции.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Замуж против воли

В древнем Китае брак являлся не просто союзом мужа и жены. Брачные узы соединяли роды и поколения, поэтому этот союз отчасти был выгоден с практической стороны. Тем более, что оба семейста были авторитетными и уважаемыми в провинции, поэтому об отмене свадьбы не могло быть и речи.

В результате Шаньбо получил отказ. Из-за отчаяния он очень скоро заболел и скончался. Иьтай погрузилась в депрессию. Всем сердцем она была предана своей любви, но спорить с отцом было немыслимо. А это значит, что свадьбе суждено было состояться.

Чжу поставила одно условие: свадебная процессия должна проходить возле могилы ее возлюбленного и ей разрешат подойти, чтобы помолиться. Вэньцай восхищался девушкой и считал ее необыкновенной, поэтому не увидел ничего плохого в этой просьбе.

В день своей свадьбы Чжу надела белый наряд (этот цвет в Китае является траурным). Когда свадебная церемония проходила возле могилы Ляна, началась гроза. Девушка расплакалась и отчаянно упала на могилу. Внезапно ударила молния, расколов землю. Чжу упала в пропасть, и земля тотчас сомкнулась над ней. Родители и все гости пытались спасти девушку, но безуспешно.

Как вдруг из-под земли, там, где земля поглотила тело Чжу, выпорхнули две воздушные бабочки.

Две прекрасные бабочки: этот символ китайской культуры появился благодаря древней легенде о влюбленных

Они поднимались вверх, кружа друг возле друга, словно танцуя танец двух влюбленных. Были ли они теми душами, которым не суждено было быть вместе на земле? Нам лишь остается верить в это. Вскоре эту историю узнал император, который провозгласил Чжу женщиной высокой добродетели и приказал вписать ее имя в официальную историю страны.

Эта легенда отражает традиционные идеалы, которым следовали люди в древности. Для современного поколения это всего лишь красивая сказка, которая практически ничего не имеет общего с реальностью. Тем не менее в Китае очень любят эту легенду и часто рассказывают ее своим детям. Очень жаль, что такой чистой и искренней любви так мало в современном мире.

Ссылка на первоисточник
наверх